|
|
|
11月23日下午,小和山校区行政楼328室迎来了又一期“浙江科技学院百名教授讲座”。此次邀请到的主讲人是著名诗歌翻译家、浙江大学教授飞白老先生。讲座的主题为:诗不可译和诗的来生。参加这次活动的有浙大比较文学与世界文学研究所长吴笛教授、副所长张德明教授以及浙大比较文学与世界文学博士生、硕士生。我校人文学院叶晗书记及相关教师与人文学院全体同学、外语学院部分同学、校和风文学社成员一起聆听了讲座。
在热烈的掌声中,同学们迎来了期待已久的飞白教授。飞白教授从多方面讲述了诗的不可译性,提出了“在不改变其传达情感的前提下诗歌可译”的观点,主张诗歌翻译“不要挡住原著的光”,并尽可能保留原诗的音韵。讲座中,飞白教授以自己翻译的《世界诗库》中的几首诗歌为例,评价了一些翻译版本的优劣,并声情并茂地用英、法、俄等多国语言朗诵了这些诗歌。同学们被飞白教授渊博的知识所深深吸引,更为其谦虚、谨慎、务实的科学精神所打动。
最后,教授回答了同学们的提问,并为我校“五百工程”题字留言。
讲座开始前,到场的同学与浙大比较文学与世界文学博士生、硕士生进行了近距离的交流。
(人文学院 教务处)
|